Gyeongjin(京津) New City, a new city located between Beijing and Tianjin. Ten years ago, 3,000 large-scale villa villages were built and sold in flames and became very popular. However, fewer than 300 of the people who buy this villa live there. China's real estate development boom has driven China's economic growth with unprecedented speed and scale in the world. There are surprising statistics that China has used the amount of cement that the United States has used for 100 years in three years. But over night, Chinese cities are immersed in deep darkness. There are few lights in the tall apartment complex in the middle of the city. Currently, 1 million houses in Beijing, the capital of China, and up to 65 million houses nationwide are "empty." One of the five is an no sold house. A huge empty house reminiscent of a ghost city. Experts are warning that the ghost homes in China will act as a deadly trigger for the Chinese economy.
________________________________________________
Кёнджин (京津) Новый город, новый город, расположенный между Пекином и Тяньцзинем. Десять лет назад были построены и проданы с огнем 3 000 крупных деревень, которые стали очень популярными. Однако здесь проживает менее 300 человек, которые покупают эту виллу. Бум развития недвижимости в Китае стимулировал экономический рост Китая с беспрецедентной скоростью и масштабом в мире. Есть удивительные статистические данные о том, что Китай использовал то количество цемента, которое США использовали в течение 100 лет за три года. Но за ночь китайские города погружаются в глубокую тьму. В высоком жилом комплексе в центре города мало огней. В настоящее время 1 миллион домов в Пекине, столице Китая, и до 65 миллионов домов по всей стране «пусты». Один из пяти - непроданный дом. Огромный пустой дом, напоминающий город-призрак. Эксперты предупреждают, что дома-призраки в Китае станут смертельным спусковым крючком для китайской экономики.
__________________________________________________
京津新城,位於北京和天津之間的新城市。 十年前,建造並出售了3,000個大型別墅村,並大受歡迎。 但是,購買此別墅的人不到300人。 中國房地產業的蓬勃發展以前所未有的速度和規模推動了中國的經濟增長。 有令人驚訝的統計數據表明,中國使用水泥的數量是美國三年來使用的100年。 但是整夜,中國城市沉浸在黑暗中。 市中心的高大公寓樓幾乎沒有燈光。 目前,在中國首都北京,有100萬套房屋為“空”,全國有多達6500萬套房屋為空。 五個之一是沒有房子。 一個巨大的空房子,讓人想起鬼城。 專家警告說,中國的鬼屋將成為中國經濟的致命誘因。
Many animals with horns can be found on the African continent. Unfortunately, many of these are hunted for their horns. Some species face near extinction purely because they are animals with horns! However, millions of these animals still cover the African savanna. There are many graceful herds of the Bovidae family to appreciate. Here is everything you need to know about animals with horns.
Ironic enough the bubble hit South Korea as well., suffering ghost unit of apartment
ReplyDeletealarming increased. Domino bubble might hit, looming high property market crumble.
Nevertheless Chinese money to buy Korean apartment to grab staggering amount of monthly rental incomes or property hostage amount in Seoul. Over heated apartment invest could hit back lash or other metropolitan city densely populated zones here with us. Even if Chinese bubble is rippling around, Korea should be stable enough. That is conflicting interests.
具有諷刺意味的是,泡沫也襲擊了韓國。受災的幽靈公寓驚慌了。 Domino泡沫可能會襲來,迫在眉睫的房地產市場崩潰。
ReplyDelete然而,中國人花錢購買韓國公寓,以搶奪首爾的每月租金收入或 巨大保證額。 過度供暖的公寓投資可能會打擊我們或這裡的其他大城市人口稠密的地區。 即使中國泡沫正在蕩漾,韓國也應該足夠穩定。 那是利益衝突。