Skip to main content

Japanese Female Flower Bouquet Artisan/Offering Buddha//日本女性插花工匠/獻佛

Japanese national Ikebana master 珠寶花士 didn’t have a job until she was 30. After the 1998 Kobe earthquake, she met her mentor 岡田幸三. Since then, her lifestyle changed radically. She has been wearing only plain clothes, almost isolating herself from the outside world. For ten years, she worked in Ginkaku-ji. Every day she arranged flowers and presented them to Buddha, living her life as a hermit. __________________________________________________ 日本國寶花道家珠寶花士,30歲前從未工作過,直到1998年神戶地震,她在機緣巧合下遇到恩師岡田幸三,生活方式發生巨大變化,從此只穿素色衣服,幾乎不和外界往來,在銀閣寺工作十年,每天為大殿中的佛祖插花獻花,過著隱者的生活。 ___________________________________________________ 일본의 꽃꽂이 마스터 珠寶 花 士는 30 세가 될 때까지 직업을 가지지 못했습니다. 1998 년 고베 지진 이후 그녀는 멘토 岡田 幸 三를 만났습니다. 그 이후로 그녀의 생활 방식은 급격히 바뀌 었습니다. 그녀는 평범한 옷만 입고 외부 세계와 거의 고립되어있다. 10 년 동안 그녀는 긴카 쿠지(은각사)에서 일했습니다. 그녀는 매일 꽃을 준비하고 부처님에게 공양하며 은둔 생활을했습니다. __________________________________________________ Le maître japonais de l’Ikebana 珠寶 花 士 n’avait pas de travail avant l’âge de 30 ans. Après le tremblement de terre de Kobe en 1998, elle a rencontré son mentor 岡田 幸 三. Depuis, son style de vie a radicalement changé. Elle ne porte que des vêtements simples, s'isolant presque du monde extérieur. Pendant dix ans, elle a travaillé au Ginkaku-ji. Chaque jour, elle arrangeait des fleurs et les présentait à Bouddha, vivant sa vie d'ermite. __________________________________________________ Японский национальный мастер икебаны 珠寶 花 士 не работала, пока ей не исполнилось 30 лет. После землетрясения в Кобе в 1998 году она встретила своего наставника 岡田 幸 三. С тех пор ее образ жизни коренным образом изменился. Она была в простой одежде, почти изолируя себя от внешнего мира. Десять лет она работала в Гинкаку-дзи. Каждый день она собирала цветы и дарила их Будде, проживая жизнь отшельника. __________________________________________________ O mestre Ikebana de nacionalidade japonesa 珠寶 花 士 não teve um emprego até os 30 anos. Após o terremoto de Kobe em 1998, ela conheceu seu mentor 岡田 幸 三. Desde então, seu estilo de vida mudou radicalmente. Ela está vestindo apenas roupas comuns, quase se isolando do mundo exterior. Por dez anos, ela trabalhou em Ginkaku-ji. Todos os dias ela arrumava flores e as oferecia a Buda, vivendo sua vida como uma eremita.

Comments

  1. Bouquet master Japanese girl devoted her own life to Buddha, that is why bouquet offering is her routine with piety mentality. What prompted Buddhism taken Japanese mind? Korean hot temper is into Protest. Contrast in between. Temple meditation and routines is far more disciplinary than any other religious requirements or sacrifice.
    Unbearable amount you have to go through, and that abstinence is basic. Torturing stringent self denial doctrine is life long ruling. No thank for me.

    ReplyDelete
  2. Мастер букетов Японская девушка посвятила Будде свою жизнь, поэтому подношение букетов - ее рутина с благочестивым складом ума. Что побудило буддизм взяться за ум японцев? Корейский вспыльчивый характер вызывает протест. Контраст между ними. Храмовая медитация и распорядки гораздо более дисциплинарны, чем любые другие религиозные предписания или жертвоприношения. Вы должны пройти невыносимое количество пищи, и это воздержание является основным. Пытка строгой доктрины самоотречения - правило на всю жизнь. Нет, спасибо за меня.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Global Unusual Animal Top 10/Headless Camel Alive Illusioned

PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News The perfectly-timed optical illusion photo shows the camel standing still while his head was turned the other way. Sanjeev said: “I saw a herd of camels crossing the road. It was a sight I couldn’t resist clicking. PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News “I stopped and went towards the herd and suddenly at a distance I saw this camel with his head turned around which looked like a headless camel. “I had around five seconds to get the photo before he pulled his head up again.”

My Warm Insulated Dome Home Built over 2 Hours

DOME-DOM - A NEW MAGAZINE IN THE DEVELOPMENT OF LOW-RISE MODULAR CONSTRUCTION Prefabricated energy-efficient eco-friendly domed houses and complexes made of polyurethane foam. Typical elements are manufactured at a plant in the city of Lyubertsy near Moscow from high-quality European components, have a reinforced frame and fastenings according to the "thorn-groove" system. Since 2012, we have been producing houses using Dome-Dom technology and have hundreds of completed projects. __________________________________________________________________ This estimating guide has been prepared by Natural Spaces Domes, Inc. for the would-be dome builder, as an effort to give some help in figuring the rough costs one could expect to pay for a finished dome, built on an existing prepared lot. Many of the inquiries we receive have to do with various degrees of owner-participation in the actual construction and with various levels of finished quality. We have prepared the following to

Thin Unleavend Fluffy Pankcake/ПИТА Лепешки

Pita are unleavened, unleavened cakes in water, which are baked in a pan, and inside a pocket for filling. You can put meat, vegetables, sauces in the pocket. They can also be eaten like bread. The tortillas taste very similar to homemade thin pita bread. The preparation is very simple, and all the ingredients are available and always in the kitchen.