Skip to main content

Mongolian Wedding Event-Slaughtering Dozen Sheep/蒙古族婚禮活動-宰羊十餘

The Mongolian wedding ceremony is basically a confirmation of marriage of a young couple and a chance to wish them a happy life together. This is also a chance to show the high trust in them from their parents, relatives, and communities. All those who attend the wedding ceremony wish them to be firm and to have a happy family. The traditional wedding ceremony of Mongolia is comprised of several parts: beseeching a bride and taking a betrothal gift to the bride-side; preparing for a wedding; undertaking the wedding ceremony; and holding ceremonies after the wedding. Those proceedings are to be conducted according to custom. The proceeding starts by sending out two horsemen whose compatibilities are suited to this event. These matchmakers ride on white horses to beseech a bride who was chosen to be a wife for one’s bride-groom. This is the start of the wedding. The matchmakers reach the bride’s family and offer an honourable scarf to the father of the bride, saying to him: We have a deer hunter, You have dove-tailor of sables; A horse is treasured to bring far near, A girl is treasured to make kin. __________________________________________________ 몽골 결혼식은 기본적으로 젊은 부부의 결혼을 확인하고 함께 행복한 삶을 기원하는 기회입니다. 이것은 또한 그들의 부모, 친척 및 지역 사회로부터 그들에 대한 높은 신뢰를 보여주는 기회입니다. 결혼식에 참석하는 모든 사람들은 그들이 단호하고 행복한 가정을 갖기를 바랍니다. 몽골의 전통 결혼식은 여러 부분으로 구성되어 있습니다. 신부를 간청하고 신부에게 약혼 선물전달; 결혼식 준비; 결혼식 착수; 그리고 결혼식 후에 의식을 거행합니다. 이러한 절차는 관습에 따라 진행됩니다. 진행은이 이벤트에 적합한 두 명의 기병을 보내는 것으로 시작됩니다. 이 중매인들은 신랑의 아내로 뽑힌 신부에게 간청하기 위해 백마를 탄다. 이것이 결혼식의 시작입니다. 중매인은 신부의 가족에게 연락하여 신부의 아버지에게 명예로운 스카프를 제공하며 다음과 같이 말합니다. 우리는 사슴 사냥꾼이 있습니다. 말은 멀리 가까이 가져 가기 위해 소중히 여기고, 소녀는 친척을 만들기 위해 소중히 여깁니다. __________________________________________________ モンゴルの結婚式は基本的に若いカ​​ップルの結婚の確認であり、彼らが一緒に幸せな生活を送ることを願うチャンスです。これは、両親、親戚、地域社会からの彼らへの高い信頼を示すチャンスでもあります。結婚式に出席するすべての人は、彼らがしっかりしていて幸せな家族を持つことを望んでいます。モンゴルの伝統的な結婚式は、いくつかの部分で構成されています。花嫁に懇願することと、花嫁側に婚約者の贈り物をすること。結婚式の準備;結婚式を行う。結婚式の後に式典を開催します。これらの手続きは慣習に従って行われることになっています。手続きは、このイベントに適した互換性を持つ2人の騎手を派遣することから始まります。これらの仲人は白い馬に乗って、花婿の妻に選ばれた花嫁を懇願します。これが結婚式の始まりです。仲人は花嫁の家族に連絡を取り、花嫁の父親に立派なスカーフを提供して、次のように言います。鹿狩りがあります。あなたにはクロテンの鳩仕立て屋がいます。馬は遠くに連れて行くために大切にされています、女の子は親族を作るために大切にされています。 __________________________________________________ Монгольская свадебная церемония - это, по сути, подтверждение брака молодой пары и шанс пожелать им счастливой совместной жизни. Это также шанс продемонстрировать высокое доверие к ним со стороны родителей, родственников и общества. Все присутствующие на свадебной церемонии желают им крепости и счастливой семьи. Традиционная свадебная церемония в Монголии состоит из нескольких частей: мольба невесты и передача свадебного подарка невесте; подготовка к свадьбе; проведение свадебной церемонии; и проведение церемоний после свадьбы. Эти разбирательства должны проводиться в соответствии с обычаем. Процесс начинается с отправки двух всадников, совместимость которых подходит для этого события. Эти сваты катаются на белых лошадях, чтобы умолять невесту, которую выбрали в жены жениху. Это начало свадьбы. Сваты подходят к семье невесты и предлагают отцу невесты почетный платок, говоря ему: у нас есть охотник на оленей, у тебя есть голубь-портной из соболей; Лошадь ценится приблизить, Девушка ценится, чтобы родня. __________________________________________________ A cerimônia de casamento da Mongólia é basicamente uma confirmação do casamento de um jovem casal e uma chance de desejar-lhes uma vida feliz juntos. Esta também é uma chance de mostrar a alta confiança de seus pais, parentes e comunidade neles. Todos os que comparecem ao casamento desejam que sejam firmes e tenham uma família feliz. A tradicional cerimônia de casamento da Mongólia é composta de várias partes: implorar a uma noiva e levar um presente de noivado para o lado da noiva; se preparando para um casamento; realização da cerimônia de casamento; e realização de cerimônias após o casamento. Esses procedimentos devem ser conduzidos de acordo com o costume. O procedimento começa com o envio de dois cavaleiros cujas compatibilidades são adequadas para este evento. Essas casamenteiras montam cavalos brancos para implorar a uma noiva que foi escolhida para ser a esposa de seu noivo. Este é o início do casamento. As casamenteiras chegam à família da noiva e oferecem um lenço de honra ao pai da noiva, dizendo-lhe: Temos um caçador de veados, Você tem um alfaiate de sabres de pomba; Um cavalo é estimado para trazer para muito perto, Uma garota é apreciada para fazer parentes. __________________________________________________ La cérémonie de mariage mongole est essentiellement une confirmation du mariage d'un jeune couple et une chance de leur souhaiter une vie heureuse ensemble. C'est aussi l'occasion de montrer la grande confiance en eux de leurs parents, proches et communautés. Tous ceux qui assistent à la cérémonie de mariage leur souhaitent d'être fermes et d'avoir une famille heureuse. La cérémonie de mariage traditionnelle de la Mongolie comprend plusieurs parties: implorer une mariée et offrir un cadeau de fiançailles à la mariée; préparation d'un mariage; entreprendre la cérémonie de mariage; et organiser des cérémonies après le mariage. Ces procédures doivent être menées conformément à la coutume. La procédure commence par l'envoi de deux cavaliers dont les compatibilités sont adaptées à cette épreuve. Ces marieurs montent sur des chevaux blancs pour implorer une mariée qui a été choisie pour être l’épouse de l’époux. C'est le début du mariage. Les marieurs atteignent la famille de la mariée et offrent une écharpe honorable au père de la mariée, en lui disant: Nous avons un chasseur de cerfs, vous avez un tailleur de pigeons de sables; Un cheval est chéri pour être rapproché, Une fille est chérie pour faire de la parenté.

Comments

  1. More than a wedding it looks say community festival. Huge food and meat preparation.
    The expense bill who is taking, half and half? Bride groom should have arranged dwelling place, and pay gifts to bride, then what is bride to take charge of? No matrimonial money? If not rich enough can not pay billings. Great community festival is unfolding as well.

    ReplyDelete
  2. Plus qu'un mariage, on dirait un festival communautaire. Énorme préparation de nourriture et de viande. La note de frais qui prend, moitié-moitié? Le marié devrait avoir aménagé un logement et payer des cadeaux à la mariée, alors qu'est-ce que la mariée doit prendre en charge? Pas d'argent matrimonial? Si pas assez riche ne peut pas payer les factures. Un grand festival communautaire se déroule également.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Global Unusual Animal Top 10/Headless Camel Alive Illusioned

PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News The perfectly-timed optical illusion photo shows the camel standing still while his head was turned the other way. Sanjeev said: “I saw a herd of camels crossing the road. It was a sight I couldn’t resist clicking. PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News “I stopped and went towards the herd and suddenly at a distance I saw this camel with his head turned around which looked like a headless camel. “I had around five seconds to get the photo before he pulled his head up again.”

My Warm Insulated Dome Home Built over 2 Hours

DOME-DOM - A NEW MAGAZINE IN THE DEVELOPMENT OF LOW-RISE MODULAR CONSTRUCTION Prefabricated energy-efficient eco-friendly domed houses and complexes made of polyurethane foam. Typical elements are manufactured at a plant in the city of Lyubertsy near Moscow from high-quality European components, have a reinforced frame and fastenings according to the "thorn-groove" system. Since 2012, we have been producing houses using Dome-Dom technology and have hundreds of completed projects. __________________________________________________________________ This estimating guide has been prepared by Natural Spaces Domes, Inc. for the would-be dome builder, as an effort to give some help in figuring the rough costs one could expect to pay for a finished dome, built on an existing prepared lot. Many of the inquiries we receive have to do with various degrees of owner-participation in the actual construction and with various levels of finished quality. We have prepared the following to

Thin Unleavend Fluffy Pankcake/ПИТА Лепешки

Pita are unleavened, unleavened cakes in water, which are baked in a pan, and inside a pocket for filling. You can put meat, vegetables, sauces in the pocket. They can also be eaten like bread. The tortillas taste very similar to homemade thin pita bread. The preparation is very simple, and all the ingredients are available and always in the kitchen.