Skip to main content

No Burial Cave Cemetery Holding Casket 400more/沒有埋葬墓地的棺材400多

高坡苗族从风俗上是相信有鬼的,普遍信鬼不信神。他们日常供祭的是土地,崇拜祖先,不信邪不信神,但是怕鬼。有时候也讲神仙,但不十分相信。“鬼是人死之后的灵魂,正常死亡的就不会出来作祟,只有那些死得不‘干净’的,才会成为邪鬼。”在高坡苗人看来,凡是因意外事件猝死或暴毙者,就叫作死得不“干净”,而这样的死者是不能葬进洞中的。即使是正常死亡,安葬入洞前,家人也必须请鬼师来“打弥拉”。苗族停丧的时间一般不超过一天一夜,其间最重要的事情是请鬼师给亡人开路,苗语谓之“喀干”,否则亡者到不了祖先住地,不能与祖先同居。“喀干”时,鬼师要历数死者一生的事迹,然后再指引死者走过三十二段荆棘丛生的路,亡魂方能回到祖先聚居之地。完成了复杂的仪式,亡者才能最终安葬。 ___________________________________________________ Gaopo Miao 족사람들은 관습의 귀신을 믿고 일반적으로 귀신을 믿지만 신은 믿지 않습니다. 그들의 매일 희생은 땅이고, 조상을 숭배하고, 악이나 신을 믿지 않지만 귀신을 두려워합니다. 때때로 나는 신에 대해 이야기하지만 그다지 믿지 않습니다. "유령은 사후 사람들의 영혼이다. 정상적으로 죽는 자들은 문제를 일으키기 위해 나오지 않을 것이다. 부정하게 죽은 자만이 악령이 될 것이다."가오 포 먀오족의 눈에는 사고로 인한 갑작스런 죽음이나 폭력 그 죽은 사람은 "깨끗한 사람"이 아니라고 불리며, 그런 고인은 동굴에 묻힐 수 없습니다. 정상적인 죽음이라 할지라도 동굴에 묻히기 전에 가족은 유령 마스터에게 "미이라 극복"을 요청해야합니다. 먀오족이 장례식을 치르는 시간은 일반적으로 하룻밤을 넘지 않습니다.이 기간 동안 가장 중요한 것은 유령 마스터에게 죽은자를위한 길을 정리해달라고 요청하는 것입니다. 먀 오어로 "Kagan"이라고합니다. 그렇지 않으면 죽은 사람이 조상의 자리에 도달 할 수없고 조상과 함께 살 수 없습니다. "Kagan"기간 동안 유령 마스터는 고인의 삶의 행위를 세고 고인을 가시가 많은 길의 32 개 구간을 통과하여 인도하여 죽은 영혼이 조상이 살았던 곳으로 돌아갈 수 있도록해야했습니다. 복잡한 의식을 마치면 고인이 마침내 묻힐 수 있습니다. __________________________________________________ Gaopo Miaoの人々は、習慣からの幽霊を信じており、一般的には幽霊を信じていますが、神は信じていません。 彼らの毎日の犠牲は土地であり、彼らは彼らの先祖を崇拝し、彼らは悪や神を信じませんが、彼らは幽霊を恐れます。 神のことを話すこともありますが、あまり信じていません。 「幽霊は死後の人の魂です。普通に死んだ人は出て来てトラブルを起こすことはありません。汚れた人だけが邪悪な幽霊になります。」高浦ミャオ族の目には、事故による突然の死や暴力死んだ人は「きれい」ではないと呼ばれ、そのような死者は洞窟に埋葬することはできません。 たとえそれが普通の死であったとしても、洞窟に埋葬される前に、家族は幽霊の達人に「ミラを倒す」ように頼まなければなりません。 ミャオ族が葬式に立ち寄る時間は、通常、1日1夜を超えません。この期間の最も重要なことは、幽霊師に死者の道を切り開くように頼むことです。これは、ミャオ語で「カガン」と呼ばれますそうでなければ、死者は彼らの先祖の場所に到達することができず、彼らの先祖と一緒に暮らすことができません。 「カガン」の間、幽霊の主人は故人の人生の行為を数え、そして死んだ魂が彼らの先祖が住んでいた場所に戻ることができるように、とげのある道の32のセクションを通して故人を導く必要がありました。 複雑な儀式を終えた後、故人はついに埋葬されることができます。 __________________________________________________ The Gaopo Miao people believe in ghosts from the customs, and generally believe in ghosts but not gods. Their daily sacrifices are the land, they worship their ancestors, they don't believe in evil or gods, but they are afraid of ghosts. Sometimes I talk about gods, but I don't believe it very much. "Ghosts are the souls of people after death. Those who die normally will not come out to cause trouble. Only those who die uncleanly will become evil ghosts." In the eyes of Gaopo Miao people, any sudden death or violence due to accidents Those who die are called not "clean", and such deceased cannot be buried in the cave. Even if it is a normal death, before being buried in the cave, the family must ask a ghost master to "beat Mira". The Miao people usually stop for no more than one day and one night. The most important thing during this period is to ask the ghost master to clear the way for the dead. It is called "Kagan" in Miao language. Otherwise, the dead cannot reach the place of their ancestors and cannot live with their ancestors. During the "Kagan", the ghost master had to count the deeds of the deceased's life, and then guide the deceased through the thirty-two sections of thorny roads, so that the dead souls can return to the place where their ancestors lived. After completing the complicated ceremony, the deceased can finally be buried. __________________________________________________ Люди Гаопо Мяо верят в призраков по обычаям и обычно верят в призраков, но не в богов. Их ежедневные жертвы - это земля, они поклоняются своим предкам, они не верят в зло или богов, но боятся призраков. Иногда я говорю о богах, но не очень в это верю. «Призраки - это души людей после смерти. Те, кто обычно умирает, не выйдут из строя, чтобы причинить вред. Только те, кто умер нечисто, станут злыми призраками». В глазах людей Гаопо Мяо любая внезапная смерть или насилие из-за несчастных случаев. Тех, кто умирает, называют не «чистыми», и таких умерших нельзя хоронить в пещере. Даже если это обычная смерть, прежде чем похоронить в пещере, семья должна попросить мастера-призрака «победить Миру». Люди Мяо обычно останавливаются не более чем на один день и одну ночь. Самое главное в этот период - попросить мастера-призрака расчистить путь мертвым. На языке мяо он называется «Каган». В противном случае мертвые не смогут добраться до места своих предков и не смогут жить со своими предками. Во время «Кагана» повелитель призраков должен был подсчитать деяния жизни умершего, а затем провести его через тридцать два участка тернистых дорог, чтобы мертвые души могли вернуться в место, где жили их предки. После завершения сложной церемонии покойного можно наконец похоронить. __________________________________________________ O povo Gaopo Miao acredita em fantasmas de acordo com os costumes, e geralmente acredita em fantasmas, mas não em deuses. Seus sacrifícios diários são a terra, eles adoram seus ancestrais, não acreditam no mal ou em deuses, mas têm medo de fantasmas. Às vezes falo sobre deuses, mas não acredito muito nisso. "Fantasmas são as almas das pessoas após a morte. Aqueles que morrem normalmente não causarão problemas. Somente aqueles que morrem impuros se tornarão fantasmas malignos." Aos olhos do povo Gaopo Miao, qualquer morte súbita ou violência devido a acidentes Aqueles que morrem não são chamados de "limpos", e os falecidos não podem ser enterrados na caverna. Mesmo que seja uma morte normal, antes de ser enterrada na caverna, a família deve pedir a um mestre fantasma para "bater em Mira". O povo Miao costuma parar por não mais do que um dia e uma noite. A coisa mais importante durante este período é pedir ao mestre fantasma para limpar o caminho para os mortos. É chamado de "Kagan" na língua Miao. Caso contrário, os mortos não podem chegar ao lugar de seus ancestrais e não podem viver com seus ancestrais. Durante o "Kagan", o mestre fantasma tinha que contar os feitos da vida do falecido e, em seguida, guiá-lo pelas trinta e duas seções de estradas espinhosas, para que as almas mortas pudessem retornar ao local onde seus ancestrais viveram. Depois de completar a complicada cerimônia, o falecido pode finalmente ser enterrado. _________________________________________________ Les Gaopo Miao croient aux fantômes des coutumes et croient généralement aux fantômes mais pas aux dieux. Leurs sacrifices quotidiens sont la terre, ils adorent leurs ancêtres, ils ne croient ni au mal ni aux dieux, mais ils ont peur des fantômes. Parfois je parle de dieux, mais je n'y crois pas beaucoup. "Les fantômes sont les âmes des gens après la mort. Ceux qui meurent normalement ne sortiront pas pour causer des problèmes. Seuls ceux qui meurent impur deviendront de mauvais fantômes." Aux yeux du peuple Gaopo Miao, toute mort subite ou violence due à des accidents. Ceux qui meurent sont appelés non «propres», et un tel défunt ne peut être enterré dans la grotte. Même s'il s'agit d'une mort normale, avant d'être enterrée dans la grotte, la famille doit demander à un maître fantôme de "battre Mira". Les Miao ne s'arrêtent généralement pas plus d'un jour et d'une nuit. La chose la plus importante pendant cette période est de demander au maître fantôme de dégager la voie pour les morts. Il s'appelle "Kagan" en langue Miao. Sinon, les morts ne peuvent pas atteindre la place de leurs ancêtres et ne peuvent pas vivre avec leurs ancêtres. Pendant le «Kagan», le maître fantôme devait compter les actes de la vie du défunt, puis guider le défunt à travers les trente-deux tronçons de routes épineuses, afin que les âmes mortes puissent retourner à l'endroit où vivaient leurs ancêtres. Après avoir terminé la cérémonie compliquée, le défunt peut enfin être enterré.

Comments

  1. Big tribal ethnic Miao believe in their odd conception post mortem. They do not bury casket but leave in their own lot cave. Southern China is of limestone mainly. That is why uncountable caves spot there. Every community has their cave cemetery. After dead one can be evil ghost if not dead normal in peace. Accidental death can not join cave funeral. This bizarre ethnic customs is topic deal now. No believe in God, but ghost or evil one. Long lasted casket got decayed there, no decayed stinking odor all over? Eerie spooky.

    UNESCO cultural heritage listed.

    ReplyDelete
  2. Крупные племенные этнические мяо посмертно верят в свое странное зачатие. Они не закапывают гроб, а оставляют на своем участке пещеру. Южный Китай в основном состоит из известняка. Отсюда и бесчисленное количество пещер. У каждой общины есть свое пещерное кладбище. После смерти можно стать злым призраком, если не умереть нормальным миром. Случайная смерть не может присоединиться к похоронам в пещере. Эти причудливые этнические обычаи сейчас обсуждаются. Не верю в Бога, но в призрак или во зло. Там долго просуществовавшая шкатулка сгнила, не было повсюду гнилого вонючего запаха? Жутко жутко.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Global Unusual Animal Top 10/Headless Camel Alive Illusioned

PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News The perfectly-timed optical illusion photo shows the camel standing still while his head was turned the other way. Sanjeev said: “I saw a herd of camels crossing the road. It was a sight I couldn’t resist clicking. PIC BY Sanjeev Nijhawan / Caters News “I stopped and went towards the herd and suddenly at a distance I saw this camel with his head turned around which looked like a headless camel. “I had around five seconds to get the photo before he pulled his head up again.”

My Warm Insulated Dome Home Built over 2 Hours

DOME-DOM - A NEW MAGAZINE IN THE DEVELOPMENT OF LOW-RISE MODULAR CONSTRUCTION Prefabricated energy-efficient eco-friendly domed houses and complexes made of polyurethane foam. Typical elements are manufactured at a plant in the city of Lyubertsy near Moscow from high-quality European components, have a reinforced frame and fastenings according to the "thorn-groove" system. Since 2012, we have been producing houses using Dome-Dom technology and have hundreds of completed projects. __________________________________________________________________ This estimating guide has been prepared by Natural Spaces Domes, Inc. for the would-be dome builder, as an effort to give some help in figuring the rough costs one could expect to pay for a finished dome, built on an existing prepared lot. Many of the inquiries we receive have to do with various degrees of owner-participation in the actual construction and with various levels of finished quality. We have prepared the following to

Thin Unleavend Fluffy Pankcake/ПИТА Лепешки

Pita are unleavened, unleavened cakes in water, which are baked in a pan, and inside a pocket for filling. You can put meat, vegetables, sauces in the pocket. They can also be eaten like bread. The tortillas taste very similar to homemade thin pita bread. The preparation is very simple, and all the ingredients are available and always in the kitchen.