一位乃乃拖著一輛巨大的後車,腰部彎曲了90度。 無論意願如何,由於腰部僵硬,危險的情況很常見。 乃乃如此努力的原因只有一個。 是因為有兩個兒子 在過去的20年中,他為兩個因精神病住院的兒子每天工作17個小時,沒有假期。
但是有一個意想不到的謠言。 據說現任祖母有足夠的經濟實力避免做這種艱苦的工作……但是她為什麼不停止這項艱苦的工作呢?
__________________________________________________
腰が前方に90度折れたまま巨大な荷物を載せたリヤカーを引っ張っていくおばあさん。意志とは関係なく、今後倒れれる腰のために危険な状況も一度や二度です。このように苦労しておばあちゃんが働く理由はただ一つ。まさに二人の息子のためですよ。精神疾患で入院治療をする二人の息子のために、過去20年間休日もなく、毎日17時間を仕事されたとします。
ところが、意外な噂が聞こえてきました。現在おばあちゃんは、このような大変な仕事をしなくてもされるほどの経済力を持っておられるということ...それでもなぜこのつらい労働を停止ないでしょうか?
__________________________________________________
A S.Korean granny drags rear cart with huge junk load with her waist bent 90 degrees. Regardless of her will, the risky situation is common because of her waist that sways in front of her. There is only one reason why she works so hard. It's because of her two sons, hospital cared for mental illness and she keeps at it 17 hours each day for the past 20 years without break for her two sons. But there was an unexpected rumor that she has enough money to sustain along. Why is she over striving to do so?
__________________________________________________
Бабушка из Южной Кореи тащит заднюю тележку с огромным хламом, согнув поясницу на 90 градусов. Независимо от ее воли, опасная ситуация является обычным явлением из-за ее талии, которая колеблется перед ней. Есть только одна причина, по которой она так много работает. Это из-за ее двух сыновей, больница лечила психическое заболевание, и она работает в ней по 17 часов каждый день в течение последних 20 лет без перерыва для своих двух сыновей. Но появился неожиданный слух, что у нее достаточно денег, чтобы прокормиться. Почему она так старается сделать это?
__________________________________________________
Uma vovó sul-coreana arrasta o carrinho de trás com uma enorme carga de lixo com a cintura dobrada em 90 graus. Independentemente de sua vontade, a situação de risco é comum por causa de sua cintura que balança na frente dela. Só há uma razão para ela trabalhar tanto. É por causa de seus dois filhos, que o hospital cuidou de doenças mentais e ela continua nisso 17 horas por dia nos últimos 20 anos sem descanso para seus dois filhos. Mas houve um boato inesperado de que ela tem dinheiro suficiente para se sustentar. Por que ela está se esforçando demais para fazer isso?
__________________________________________________
Une grand-mère sud-coréenne traîne un chariot arrière avec une énorme charge de déchets avec sa taille pliée à 90 degrés. Indépendamment de sa volonté, la situation à risque est courante en raison de sa taille qui se balance devant elle. Il n'y a qu'une seule raison pour laquelle elle travaille si dur. C'est à cause de ses deux fils, l'hôpital a soigné une maladie mentale et elle s'y tient 17 heures par jour pendant les 20 dernières années sans interruption pour ses deux fils. Mais il y avait une rumeur inattendue selon laquelle elle aurait assez d'argent pour se maintenir.
Pourquoi fait-elle trop d'efforts pour le faire?
Many animals with horns can be found on the African continent. Unfortunately, many of these are hunted for their horns. Some species face near extinction purely because they are animals with horns! However, millions of these animals still cover the African savanna. There are many graceful herds of the Bovidae family to appreciate. Here is everything you need to know about animals with horns.
Why is she going that far, deliberate rough riding? Media checked her reality, say living where. Rented shack or not? My own instant hunch is she might want to do so, shedding off agony eating her every second. Even if she has enough, she wants to hand both sons more money for lifelong comfortable perhaps. Hospital bill no gratis as well.
ReplyDeleteKorean social well fare is short of , maximum 500 bucks some a month. I can not help admiring her strong strive.
Почему она заходит так далеко, намеренная грубая езда? СМИ проверили ее реальность, говорят, где живет. Снимали лачугу или нет? Мое собственное мгновенное предчувствие заключается в том, что она может захотеть этого, избавляясь от агонии, пожирающей ее каждую секунду. Даже если у нее достаточно денег, она хочет дать обоим сыновьям больше денег, чтобы, возможно, на всю жизнь было комфортно. Больничный счет также не предоставляется бесплатно. Корейского социального благополучия не хватает, максимум 500 долларов в месяц. Не могу не восхищаться ее сильным стремлением.
ReplyDeletePourquoi va-t-elle aussi loin, une conduite délibérément agressive? Les médias ont vérifié sa réalité, disons vivre où. Cabane louée ou pas? Ma propre intuition instantanée est qu'elle voudra peut-être le faire, évacuant l'agonie en la dévorant à chaque seconde. Même si elle en a assez, elle veut peut-être donner plus d'argent aux deux fils pour une vie confortable. La facture d'hôpital n'est pas non plus gratuite. Le tarif social coréen est à court de 500 dollars maximum par mois. Je ne peux m'empêcher d'admirer sa forte volonté.
ReplyDelete