Murō-ji (室生寺) is a temple of Omoto school of Shingon Buddhism, located in the city of Uda, Nara, Japan.
Murō-ji shows its typical aspect of Shingon Buddhism, with its buildings laid on the mountainside of Mount Murō (室生山, Murō-yama).
Unlike many temples of the time, Murō-ji was opened to females. For that reason, the temple is also called Mount Kōya for women.
__________________________________________________
室生寺(Murō-ji)是位於日本奈良市宇田市的真言佛教大本學校的一座寺廟。室郎寺的建築物位於室郎山(室郎山)的山坡上,展現了真言佛教的典型面貌。 與當時的許多寺廟不同,室町寺向女性開放。 因此,這座寺廟也被稱為女性高野山。
__________________________________________________
무로 지 (室 生 寺)는 일본 나라의 우 다시에 위치한 진언종의 오모토파 사원입니다.무로지는 무로 산 (室 生 山, Murō-yama)의 산비탈에 건물이 놓여있는 진언종의 전형적인 모습을 보여줍니다.
당시의 많은 사원과는 달리 무로지는 여성에게 개방되었습니다. 그래서 여성을위한 고야산이라고도 불립니다.
__________________________________________________
Муро-дзи (室 生 is) - храм школы Омото в буддизме Сингон, расположенный в городе Уда, Нара, Япония.
Муро-дзи демонстрирует свой типичный аспект буддизма Сингон с его зданиями, расположенными на склоне горы Муро (室 山, Муро-яма). В отличие от многих храмов того времени, Муродзи был открыт для женщин. По этой причине храм также называют горой Коя для женщин.
__________________________________________________
Murō-ji (室 生 寺) é um templo da escola Omoto do Budismo Shingon, localizado na cidade de Uda, Nara, Japão.
Murō-ji mostra seu aspecto típico do Budismo Shingon, com seus edifícios situados na encosta do Monte Murō (室 生 山, Murō-yama). Ao contrário de muitos templos da época, Murō-ji foi aberto para mulheres. Por esse motivo, o templo também é chamado de Monte Kōya para mulheres.
__________________________________________________
Murō-ji (室 生 寺) est un temple de l'école Omoto du bouddhisme Shingon, situé dans la ville d'Uda, Nara, Japon.
Murō-ji montre son aspect typique du bouddhisme Shingon, avec ses bâtiments posés à flanc de montagne du mont Murō (室 生 山, Murō-yama). Contrairement à de nombreux temples de l'époque, Murō-ji était ouvert aux femmes. Pour cette raison, le temple est également appelé le mont Kōya pour les femmes.
Many animals with horns can be found on the African continent. Unfortunately, many of these are hunted for their horns. Some species face near extinction purely because they are animals with horns! However, millions of these animals still cover the African savanna. There are many graceful herds of the Bovidae family to appreciate. Here is everything you need to know about animals with horns.
Japanese aesthetic views has its own identity, distinctive from Korea and China.
ReplyDeleteThat conceptions influenced cultural characteristic. How could it go identical despite of
ethnic wise traced to Mongolian heritage, like Korean. Beautification eye is running singularity. Buddhism developed ultimate refined and sophisticated, but they could not influence Japanese political overdose ambitions. But they do not hit social resistance or
repulsive criticism as far as I know. Entwined in cultural asset.
Les conceptions esthétiques japonaises ont leur propre identité, distincte de la Corée et de la Chine, et ces conceptions ont influencé les caractéristiques culturelles. Comment cela pourrait-il être identique malgré le sage ethnique lié au patrimoine mongol, comme le coréen. L'oeil d'embellissement court la singularité. Le bouddhisme s'est développé à la fois raffiné et sophistiqué, mais il n'a pas pu influencer les ambitions d'overdose politique japonaise. Mais ils ne frappent pas la résistance sociale ou les critiques répugnantes pour autant que je sache. Enlacé dans un bien culturel.
ReplyDelete