https://www.etiquettescholar.com/dining_etiquette/tea_etiquette.html
__________________________________________________
茶 岡野園
茶は、日常のなかの非日常であり、非日常のなかの日常です。昔から私たちの生活に根差しながら、日常のなかに句読点をつけるような存在として親しまれてきました。香りに自然と心がやわらぎ、口にするとからだに優しく染みていく。ゆっくりと時間がひろがり、鳥の声や草木の移り変わりにふと気づいたりします。一方で、茶は禅とともに日本に伝わった歴史を持ちます。茶を通して、日々の営みのもつ美しさは新たな輪郭をもって描き出されてきました。
茶席でも好まれる仙厓の「□△〇」は、万物や宇宙・悟りをあらわすそうです。世代も国も越えて通じるこの禅画をもとにしたロゴデザインには、茶によって広くひとの心が通うようにという願いを込めています。茶 岡野園は昭和二十八年の創業以来、埼玉名産の狭山茶と茶道具の専門店として、親子三代にわたって営んでまいりました。これからも、ひとに、日々に、寄り添う茶をお届けいたします。
__________________________________________________
Tea Okanoen
Tea is an extraordinary part of everyday life, and an extraordinary part of everyday life. Since ancient times, it has been popular as a person who puts punctuation marks in everyday life while rooting in our lives. The scent naturally softens the mind, and when you eat it, it gently soaks into your body. Time spreads slowly, and you suddenly notice the voice of birds and the transition of vegetation. On the other hand, tea has a history that was introduced to Japan along with Zen. Through tea, the beauty of daily activities has been portrayed with new contours.
Sengai's "□ △ 〇", which is also popular in the tea ceremony, is said to represent all things, the universe, and enlightenment. The logo design based on this Zen painting, which can be passed on from generation to country, expresses the hope that tea will be widely used by people. Tea Okanoen has been operating for three generations of parents and children as a specialty store of Sayama tea and tea utensils, which is a specialty of Saitama, since its establishment in 1948. We will continue to deliver tea that is close to people every day.
__________________________________________________
Чай Оканоэн
Чай - необычная часть повседневной жизни и необычная часть повседневной жизни. С давних времен он был популярен как человек, который в повседневной жизни ставит знаки препинания и укореняется в нашей жизни. Аромат естественным образом смягчает разум, и когда вы его едите, он мягко впитывается в ваше тело. Время течет медленно, и вы вдруг замечаете голос птиц и переход растений. С другой стороны, чай имеет историю, которая пришла в Японию вместе с дзэн. Благодаря чаю красота повседневных дел обретает новые очертания.
Говорят, что «□ 〇» Сэнгая, которое также популярно в чайной церемонии, олицетворяет все сущее, вселенную и просветление. Дизайн логотипа, основанный на этой картине дзэн, которую можно передавать из поколения в поколение, выражает надежду на то, что чай будет широко использоваться людьми. Чай Okanoen работает уже три поколения родителей и детей как специализированный магазин чая Sayama и чайных принадлежностей, которые являются фирменным блюдом Saitama, с момента его основания в 1948 году. Будем и дальше доставлять близкий людям чай каждый день.
__________________________________________________
Chá Okanoen
O chá é uma parte extraordinária da vida cotidiana e uma parte extraordinária da vida cotidiana. Desde os tempos antigos, é popular como uma pessoa que coloca sinais de pontuação na vida cotidiana enquanto enraíza em nossas vidas. O perfume suaviza naturalmente a mente e, quando você o come, ele penetra suavemente em seu corpo. O tempo se espalha lentamente e de repente você percebe a voz dos pássaros e a transição da vegetação. Por outro lado, o chá tem uma história que foi introduzida no Japão junto com o zen. Por meio do chá, a beleza do cotidiano foi retratada com novos contornos.
Diz-se que o "□ △ 〇" de Sengai, que também é popular na cerimônia do chá, representa todas as coisas, o universo e a iluminação. O desenho do logotipo baseado nesta pintura Zen, que pode ser transmitido de geração em país, expressa a esperança de que o chá seja amplamente utilizado pelas pessoas. A Tea Okanoen opera há três gerações de pais e filhos como uma loja especializada em chá Sayama e utensílios para chá, que é uma especialidade da Saitama, desde a sua fundação em 1948. Continuaremos entregando chá que chega perto das pessoas todos os dias.
__________________________________________________
Thé Okanoen
Le thé est une partie extraordinaire de la vie quotidienne et une partie extraordinaire de la vie quotidienne. Depuis l'Antiquité, il est populaire en tant que personne qui met des signes de ponctuation dans la vie de tous les jours tout en s'enracinant dans nos vies. Le parfum adoucit naturellement l'esprit et lorsque vous le mangez, il pénètre doucement dans votre corps. Le temps s'écoule lentement et vous remarquez soudain la voix des oiseaux et la transition de la végétation. D'autre part, le thé a une histoire qui a été introduite au Japon avec le Zen. À travers le thé, la beauté des activités quotidiennes a été dépeinte avec de nouveaux contours.
On dit que le "□ △ 〇" de Sengai, qui est également populaire dans la cérémonie du thé, représente toutes choses, l'univers et l'illumination. La conception du logo basée sur cette peinture zen, qui peut être transmise de génération en pays, exprime l'espoir que le thé sera largement utilisé par les gens. Tea Okanoen opère depuis trois générations de parents et d'enfants en tant que magasin spécialisé d'ustensiles de thé et de thé Sayama, spécialité de Saitama, depuis sa création en 1948. Nous continuerons à fournir du thé proche des gens tous les jours.
__________________________________________________
Many animals with horns can be found on the African continent. Unfortunately, many of these are hunted for their horns. Some species face near extinction purely because they are animals with horns! However, millions of these animals still cover the African savanna. There are many graceful herds of the Bovidae family to appreciate. Here is everything you need to know about animals with horns.
Why is host no facing guest, 90 angled stance in the tea salon?
ReplyDeleteLet me note my own views? Host is self styled servant serving tea, only showing the loyal servitude to offer tea at the beginning, chat or conversation later. Host makes it clear that no hostile is at, no weapon at waist, engrossed into tea offer, to honor guest. When the host is preparing the tea over chat, might get fumbled at dignifying welcome. Guest is silent watching host move, letting him/her comfortable and secure while at it. Over the amicable entertainment given, no personal social class is working here, but only friendly chat anticipated even though plot talks anticipated back then. When tea is over they are facing each other, but no intimate distance, a bit comfortable between.
Why kneeling stance maintained along, if move, knee jerking only, no standing up at all.
Well framed tea etiquette, no other place given. Samurai ruling social necessity. Am I rude to push my own views? Then pardon me. Let me listen to your comment.
為什麼主人在茶沙龍里沒有面對客人,90度的姿態?
ReplyDelete讓我記錄一下我自己的觀點嗎?主人是自我稱呼的服務茶的僕人,只表現出在開始,聊天或以後談話時提供茶的忠誠度。主人清楚地表明,沒有敵意存在,腰間沒有武器,全神貫注於茶水中,以示敬意。當主持人通過聊天準備下午茶時,可能會因高貴的歡迎而感到困惑。來賓靜靜地看著主人的舉動,讓他/她在旅途中既舒適又安全。在給定的友善娛樂上,這裡有個人社交活動,但是即使當時想進行情節談話,也只能進行友好的聊天。喝完茶後,他們彼此面對,但彼此之間沒有親密的距離,彼此之間有點舒服。為什麼要保持跪姿,如果要移動,只能屈膝,根本不能站起來。精心策劃的茶禮儀,無其他地方。武士統治社會的必要性。我會不客氣地發表自己的看法嗎?那請原諒我讓我聽聽你的評論。
なぜホストはティーサロンで向かい合っていない、90の角度のあるスタンスなのですか?
ReplyDelete私自身の見解に注意させてください。ホストはお茶を出すセルフスタイルの使用人で、最初にお茶を出したり、チャットしたり、後で会話したりするための忠実な奉公を示しているだけです。ホストは、ゲストを称えるために、敵対者がいないこと、腰に武器がないこと、お茶の提供に夢中になっていることを明らかにします。主催者がおしゃべりでお茶を準備していると、威厳のある歓迎に戸惑うかもしれません。ゲストはホストの動きを静かに見守っています。その間、ゲストは快適で安全です。与えられた友好的なについて、ここでは個人的な社会階級は働いていませんが、当時は陰謀の話が予想されていたにもかかわらず、友好的なチャットだけが予想されていました。お茶が終わると、彼らは向かい合っていますが、親密な距離はなく、少し快適です。なぜひざまずく姿勢が維持されたのか、動いたとしても、ひざをさせるだけで、立ち上がることはまったくありません。よく組み立てられたお茶のエチケット、他の場所は与えられていません。社会的必要性を支配する侍。私は自分の意見を推し進めるのは失礼ですか?それならごめんなさい。あなたのコメントを聞かせてください。
호스트가 룸에서 손님과 마주보지 않는 이유는 무엇입니까?
ReplyDelete내 자신의 견해를 전할까요? 주인은 차를 제공하는 자기 스타일의 하인이며, 처음에는 차를 제공하고, 나중에 채팅하거나 대화를 나누는 충성스러운 예속만을 보여줍니다. 호스트는 손님을 기리기 위해 적대감이없고 허리에 무기도없고 차 준비에 몰두하지 않는다는 것을 분명히합니다. 호스트가 채팅을 통해 차를 준비 할 때 위엄있는 환영에 어리둥절 할 수 있습니다. 게스트는 호스트의 움직임을 조용히 지켜보고있어 편안하고 안전하게 이동합니다. 주어진 우호적 인 엔터테인먼트를 통해 개인 사회 계층이 여기에서 없지만 그 당시 줄거리 대화가 예상되었지만 친근한 채팅 만 예상되었습니다. 차가 끝나면 그들은 서로 마주하고 있지만 친밀한 거리는 피해 약간 편안합니다. 무릎을 꿇는 자세를 유지하는 이유는 움직이면서 무릎을 젓기 만하고 일어 서지 않습니다. 적대적동작 불능구조. 잘 짜여진 차 에티켓, 다른 곳에서는 볼수 없습니다. 사무라이 지배 사회적 필요성. 내 견해를 밀어 붙이는 것이 무례한가? 그럼 용서 해주세요. 귀하의 의견을 들어 보겠습니다.